Prevod od "шта се десило" do Češki

Prevodi:

co se stalo

Kako koristiti "шта се десило" u rečenicama:

Хоћеш да ми кажеш шта се десило?
Nechceš mi říct, co se stalo?
Ок, да видимо шта се десило.
Oukej, projdeme si, co se stalo.
Сећаш ли се шта се десило?
Pamatuješ si, co se stalo? Cokoli?
Пошизео сам, покушавајући да провалим шта се десило.
Byl jsem vystrašený. Snažil jsem si uvědomit co se stalo.
Рећи ћу вам шта се десило и то ћу радити сваке вечери, баш овде, док неко нешто не предузме по том питању.
Povím vám, co se stalo a budu v tom pokračovat každý večer, tady na tomto místě, až dokud s tím někdo něco neudělá.
Па, пошто си ушао у камионет, шта се десило?
Když si nastoupil do auta, co se dělo potom?
Зашто ниси никоме рекао шта се десило?
Proč si nikomu neřekl, co se stalo?
Па, никоме нисам рекао шта се десило.
Protože jsem nikomu neřekl, co se stalo.
Кад будеш рапортирао шта се десило овде, не смеш да им кажеш шта си нам рекао, јер ће те убити.
Až budeš hlásit to, co se tady stalo, nemůžeš jim říct, žes nám řek to, co si nám řek.
Шта се десило када су поново освојили село и заробили ту тројицу?
Co se stalo, když se vrátili do vesnice a chytli ty 3 muže?
Да ли ти је неко споменуо шта се десило прошлом шерифу?
Už se vám někdo zmínil, co se stalo našemu poslednímu šerifovi?
До дана данашњег не знам шта се десило женама са реке Куин Хуаи.
Do dnešního dne pořád nevím, jaký osud potkal ženy od řeky Qin Huai.
Не знам шта се десило између тебе и ових плавокосих говнара.
Já nevím, co se stalo mezi tebou a těma blonďatýma potvorama.
Заборавио си шта се десило у шумама Офира?
Zapomněl jsi snad, co se v tom lese stalo?
Шта се десило Крису и Клер?
Co se stalo Chrisovi a Claire?
Не знам шта се десило, али ти ниси онај који мислиш да јеси.
Nevím, co se stalo. Ale nejsi, kdo si myslíš, že jsi.
Не знам чак ни шта се десило.
Ani nevíme, co se doopravdy stalo.
Џејн, не знам куда си била ни шта се десило, али знам ово.
Jane, nevím, kde jsi byla a co se stalo, ale tohle vím.
Још увек не знамо шта се десило први пут.
Pořád nevíme, co se vlastně pokazilo.
Обећао си да ћеш да сазнаш шта се десило Шону.
Slíbil jsi, že zjistíš, co se stalo Seanovi.
Мислим да људи не могу да поверују шта се десило.
Myslím, že lidé nemohou uvěřit tomu, co se stalo.
Знаш ли шта се десило пре 3 године?
Víš, co se stalo před třemi lety?
Рамзесе, можемо ли да заборавимо шта се десило на бојном пољу?
Ramsesi, můžeme zapomenout, co se stalo na bitevním poli?
Први пут када си умро, шта се десило?
Ano. Co se stalo, když jsi zemřel poprvé?
Испричај ми опет шта се десило.
Řekněte mi ještě jednou, co se stalo.
Реци нам шта се десило са твојом тетком Санса.
Řekni nám, co se stalo tvé tetě, Sanso.
Прескочићемо их пре него што схвате шта се десило.
No, budeme nahore a pres ne drív, než si uvedomí, co se deje.
Морам да знам шта се десило.
Musíš mi říct, co se stalo.
Рећи ћу ти шта се десило.
Já ti řeknu, co se stalo.
Видео си шта се десило тамо и то кажеш?
Viděl jsi, co se tam venku děje a říkáš tohle? Viděl jsem černý prach.
Видео си шта се десило јуче.
Viděl jsi, co se stalo včera.
Сетио сам се шта се десило у Вестчестер.
Vzpomněl jsem si, co se stalo ve Westchsteru.
Морате њиховим родитељима да напишете писмо - фиктивним родитељима ваших фиктивних војника - објашњавајући шта се десило и изражавајући своје саучешће.
Musíte napsat dopis jejich rodičům -- fiktivním rodičům fiktivních vojáků -- a vysvětlíte, co se stalo, a popřejete upřímnou soustrast.
Хајде да видимо шта се десило у свету.
Podívejme se nyní, co se ve světě stalo.
Дакле, стављам узорак, који ћу сада да изнесем да видим шта се десило.
Vložil jsem do ní vzorek, který teď vytáhnu a uvidíme, co se stalo.
Шта се десило кад је професор изашао из просторије?
Takže co se stalo, když profesor opustil místnost?
(смех) Шта се десило у Колумбији?
(smích) Takže co se stalo v Kolumbii?
И знате шта се десило Мутију?
A víte co se stalo Mutimu?
И шта се десило од 1962? Хајде да видимо ту промену.
No a co se stalo od roku 1962? Chceme vidět tu změnu.
Ево шта се десило: Кина расте, више није тако једнако,
Stalo se tohle: Čína roste, už není tak stejnorodá,
А онда? (смех) (аплауз) ШМ: И знате шта се десило?
A pak? (Smích) (Potlesk) A víte, co se stalo?
0.46761393547058s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?